Türkçe’de olduğu gibi her dilin kendine ait deyimleri ve ifadeleri vardır. İngilizce’de de öğrenilmesi faydalı olan, günlük hayatta veya akademik yazılarda fazlasıyla kullanılabilecek pek çok ifade vardır. Deyimler (idioms), kelimenin tam anlamıyla anlaşılması gerekmeyen ve genellikle arkalarında kültürel bir anlam taşıyan kelimeler veya ifadelerdir. Duyduğunuz İngilizce deyimlerin çoğu tavsiye niteliğindedir ancak aynı zamanda bazı temel ilke ve değerleri de içerir. Muhtemelen bazılarını özellikle dizi ve filmlerde duymuşsunuzdur ve bu deyimleri tam olarak anlamanıza rağmen neden anlayamadığınızı merak etmişsinizdir. Çünkü kelime kelime Türkçe’ye çevirmeye çalıştığınız zaman çoğu zaman ortaya anlamsız bir deyim çıkar. Ayrıca ingilizce dersleri seçenekleriniz için Superprof'a göz atabilirsiniz.

En iyi İngilizce öğretmenleri müsait
Özlem
5
5 (29 yorum)
Özlem
₺900
/TL/saat
Gift icon
İlk ders ücretsiz!
Ryan
5
5 (170 yorum)
Ryan
₺950
/TL/saat
Gift icon
İlk ders ücretsiz!
Sinem
5
5 (53 yorum)
Sinem
₺950
/TL/saat
Gift icon
İlk ders ücretsiz!
Tunç emir
5
5 (30 yorum)
Tunç emir
₺500
/TL/saat
Gift icon
İlk ders ücretsiz!
Asya
5
5 (31 yorum)
Asya
₺900
/TL/saat
Gift icon
İlk ders ücretsiz!
Burcu
5
5 (57 yorum)
Burcu
₺750
/TL/saat
Gift icon
İlk ders ücretsiz!
Atiye
5
5 (44 yorum)
Atiye
₺800
/TL/saat
Gift icon
İlk ders ücretsiz!
Charles
5
5 (65 yorum)
Charles
₺900
/TL/saat
Gift icon
İlk ders ücretsiz!
Özlem
5
5 (29 yorum)
Özlem
₺900
/TL/saat
Gift icon
İlk ders ücretsiz!
Ryan
5
5 (170 yorum)
Ryan
₺950
/TL/saat
Gift icon
İlk ders ücretsiz!
Sinem
5
5 (53 yorum)
Sinem
₺950
/TL/saat
Gift icon
İlk ders ücretsiz!
Tunç emir
5
5 (30 yorum)
Tunç emir
₺500
/TL/saat
Gift icon
İlk ders ücretsiz!
Asya
5
5 (31 yorum)
Asya
₺900
/TL/saat
Gift icon
İlk ders ücretsiz!
Burcu
5
5 (57 yorum)
Burcu
₺750
/TL/saat
Gift icon
İlk ders ücretsiz!
Atiye
5
5 (44 yorum)
Atiye
₺800
/TL/saat
Gift icon
İlk ders ücretsiz!
Charles
5
5 (65 yorum)
Charles
₺900
/TL/saat
Gift icon
İlk ders ücretsiz!
Başlayın

İngilizce Deyimleri Öğrenmek Zor Mu?

İngilizce deyimleri ve ifadeleri öğrenmek biraz zaman alabilir ancak bunlardan bazıları diğerlerinden daha popülerdir ve eğer biliyorsanız işinize kesin yarayacaktır. İngilizce deyimler ve ifadeler öğrendiğinizde, özellikle anadili İngilizce olan kişilerle konuşurken kendinizi daha güvende hissedeceksiniz. Eğer deyimleri anlayamıyorsanız bazen konuşulan ortamda bağlamı da anlayamazsınız. İşin ilginç tarafı ise Türkçe’de bile tek başına anlamsız olabilecek bazı deyimler ingilizcede de neredeyse aynı şekliyle varlar. Biz de bu yazımızda hem deyimleri kullanmanın önemini açıkladık hem de en yaygın İngilizce deyim ve ifadelerden bazılarını bir araya getirdik, böylece onların gerçek anlamlarını anlayabilirsiniz.

Neden Cümlelerde Deyimler Kullanılır?

Deyimler ancak doğru ve uygun bağlamlarda kullanıldığında etkili bir dil aracı olabilir. Tüm ifadenin ne anlama geldiğini kavramak için tek tek kelimelerin anlamlarına güvenilemeyeceği kabul etmek gerekiyor. Deyimleri incelemek bu yüzden zaman alıcı bir süreç haline geliyor. Deyimler yazılı olarak akademik veya mesleki amaçlarla çok fazla kullanılmasa da zaman zaman bağlam için faydalı olabilir. Ancak daha neşeli bir ortamda deyimler çalışmanıza veya konuşmanıza kişilik katabilir.

Günlük hayatta kullanabileceğiniz İngilizce sevgi sözleri de ilginizi çekebilir. İngilizce güzel sözler makalemize göz atabilirsiniz!

İngilizce deyim ve atasözü
İngilizce deyimleri öğrenmek dilde profesyonel olmanızı sağlar. | Kaynak: Unsplash

Deyimler aynı zamanda alaycılığı veya kelime oyunlarını iletmek için de kullanılabilir. Tıpkı diğer dil özelliklerinde olduğu gibi deyimleri de dikkatli kullanmanız gerekir. Tek sorun, kullandığınız deyime aşina olmayan bir grup insan için bunun anlamsız olması veya hiçbir etkisinin olmamasıdır. Bu nedenle deyimleri kullandığınız hedef kitlenin bunların anlamlarını anladığından her zaman emin olmalısınız. Yani sizin deyimleri bilmeniz yetmiyor; karşı tarafın da bu deyimlere aşina olması gerekiyor.

İngilizce Deyimlerin Önemi

Birisi kedi ve köpeklerle yağmur yağdığını söylerse (raining cats and dogs), tabii ki bu gökten düşen gerçek hayvanların olduğu anlamına gelmez. Bu klasik bir deyimdir! Bu ifade, çok şiddetli yağmur yağdığı anlamına gelir. Aynı şekilde tavadan ateşe atlamak (jumping from frying pan to fire) ortamda bir tava ya da ateş olması gerektiği anlamına gelmez. Bu, kötü bir durumdan daha da kötü bir duruma geçeceğiniz anlamına gelir. Daha da ilginçleştirelim mi? Çimlerin daha yeşil olmasına (grass being greener) ne dersiniz? Bu da aslında basitçe, farklı bir durumun genellikle şu anda içinde bulunduğunuz durumdan daha iyi göründüğü anlamına gelir.

Deyimler dünyadaki tüm dillerde ve kültürlerde bulunabilir. İngilizcede deyimler sıklıkla kullanılır. Bu, İngilizce öğrenmeyi çok daha zor hale getirebilir çünkü bir cümlenin ne anlama geldiğini söylemek için her zaman bir kelimenin tanımına güvenemezsiniz. Deyimleri anlamak için onların bağlam içinde kullanılışını duymanız gerekir. Birinin anlamadığınız bir deyim kullandığını duyarsanız, ona ne demek istediğini sorun. Bu şekilde, bir dahaki sefere ifadeyi duyduğunuzda daha iyi anlayabilirsiniz.

Dil uzmanları deyimlerin sadece eğlence amaçlı olmadığını, iletişim şeklimizin önemli bir parçası olduğunu söylüyorlar. Dolayısıyla ilginç, saçma, eğlenceli gibi görünse de aslında kültürümüzü yansıtan en temel noktalardan biridir. Bazı uzmanlar, insanların ortak kelime dağarcığında bulunan kelimeler kadar deyimlere de sahip olabileceğini öne sürüyor.

En etkili motivasyon sözleri ilginizi çeker mi? ingilizce özel ders seçenekleriniz ve faydalar için Superprof'a göz atın!

İngilizce Deyimleri Öğrenelim

Deyimlerin tuhaf göründüğünü düşünmüşsünüzdür muhtemelen. Sonuçta neden bu cümleleri oluşturan kelimelerin gerçek anlamlarından farklı anlamlara sahip bu kadar çok kelime öbeği kullanalım ki? Bazı uzmanlar bunun, insanların yalnızca gerçek ve mantıksal bir temele göre hareket etmediğini gösteren güçlü bir kanıt olduğunu öne sürüyor.

Deyim sözlüğü okuyan kadın
İngilizce deyim sözlüklerine göz atmaya ne dersiniz? | Kaynak: Unsplash

İnsanlık tuhaflıkları seviyor diyebiliriz. Bunun yerine dilimiz, olduğumuz karmaşık varlıkları yansıtır. Yalnızca harfi harfine, mantıklı kelimeler ve ifadeler kullanmak yerine, kelime resimleri çizen ve mizahi zihinsel imajlar yaratan ifadeler kullanmayı tercih ediyoruz. Bu şekilde dillerimiz ve iletişimlerimiz daha zengin ve daha sağlam hale gelir; hatta bazılarına göre daha da insani hale gelir! İngilizce güzel sözler söylemek, ingilizce motivasyon sözlerini anlamak, anlamlı ingilizce arkadaşlık sözleri ile ilgili sözler kullanabilmek de bu deyimler sayesinde mümkün.

İngilizce Deyim Örnekleri

İşte faydalı olacak birkaç örnek:

  1. ‘The best of both worlds’ – aynı anda iki farklı fırsattan yararlanabileceğiniz anlamına gelir.
  2. ‘Speak of the devil’ – az önce bahsettiğiniz kişinin gerçekten o anda ortaya çıktığı anlamına gelir. Türkçe’deki “iti an, çomağı hazırla” tarzında biraz iğneleyici bir söylemdir.
  3. ‘See eye to eye’ – birisiyle aynı fikirde olmak anlamına gelir.
  4. ‘Once in a blue moon’– nadiren gerçekleşen bir olay anlamına gelir. Türkçe’deki “ayda yılda bir” ifadesine benzetebiliriz.
  5. ‘When pigs fly’ – bir şeyin asla gerçekleşmeyecek bir zamanda olması anlamına gelir. Yani Türkçe’deki “çıkmaz ayın son çarşambası” deyimiyle aynı anlamı taşıyor.
  6. ‘To cost an arm and a leg’ – bir şeyin çok aşırı pahalı olduğu anlamına gelir.
  7. A piece of cake’ – çok kolay bir şey anlamına gelir. Türkçe’deki “çocuk oyuncağı bir iş” demekle aynı denebilir.
  8. ‘Let the cat out of the bag’ – yanlışlıkla bir sırrı açığa çıkarmak. Türkçe’de “pot kırmak” anlamına gelir.
  9. ‘To feel under the weather’- kendini iyi hissetmemek, modunda olmamak anlamına gelir.
  10. ‘To kill two birds with one stone’ – iki sorunu aynı anda çözmek demek. Türkçe’de tamamen aynı karşılığı olan ilginç deyimlerden birisi aslında. Tam olarak “bir taşla iki kuş” anlamına gelir.
  11. ‘To cut corners’– bir şeyi kötü ya da ucuza yapmak. Türkçe’de “ucuza veya kolaya kaçmak” diyebiliriz.
  12. ‘To add insult to injury’– durumu daha da kötüleştirmek anlamına gelir. Türkçe’de “işin tuzu biberi olmak” ya da argoda “tüy dikmek” anlamına gelebilir.
  13. ‘judging a book by its cover” - birini veya bir şeyi yalnızca dış görünüşüne göre yargılamamak anlamına gelir.
  14. ‘Break a leg’- iyi şanslar anlamına gelir (genellikle oyunculara sahneye çıkmadan önce söylenir). “Şeytanın bacağını kırmak” da denebilir.

Seyahatte kullanılan İngilizce cümleler için de makelemiz var! Seyahat İngilizcesinin öneminin farkındayız...

İngilizce deyim proverm sözlüğü
Günlük konuşmalarınıza deyimleri entegre ederek giderek uzmanlaşabilirsiniz! | Kaynak: Unsplash

Bitmedi! En sık kullanılan diğer deyimlere bakalım:

  1. ‘To hit the nail on the head’ – bir duruma veya soruna neyin yol açtığını tam olarak açıklamak. “Tam üstüne basmak” diyebiliriz Türkçe’de.
  2. ‘A blessing in disguise’– Daha sonra iyi bir şeyin olmasına neden olan bir talihsizlik anlamına gelir.
  3. ‘Call it a day’ – Bir şey üzerinde çalışmayı bırakmak anlamına gelir
  4. ‘Let someone off the hook’ – Yakalanan birinin cezalandırılmasını önlemek. Türkçe’deki “ipin ucundan almak” deyimiyle aynı anlamı taşır.
  5. ‘No pain no gain’ – İstediğiniz bir şey için çok çalışmalısınız anlamına gelir. Acısız kazanç olmaz demenin başka bir şeklidir.
  6. ‘Bite the bullet’ - Yapmaktan kaçındığınız hoş olmayan bir şeyi yapmaya karar vermek anlamına gelir.
  7. ‘Getting a taste of your own medicine’ – Başkalarına davrandığınız aynı hoş olmayan şekilde size de davranılması anlamına gelir. “kendi acı ilacını tattırmak” da denilebilir.
  8. ‘Giving someone the cold shoulder’– Birini görmezden gelmek anlamına gelir. Tam olarak “soğuk davranmak” diyebiliriz.
  9. ‘The last straw’ – Birinin nihayet sabrını kaybetmesine yol açmak denebilir. “bardağı taşıran son damla” ile aynı anlamı taşır.
  10. ‘The elephant in the room’ – Büyük önemi olduğu aşikar olan ancak açıkça tartışılmayan bir konu veya sorun anlamına gelir.
  11. ‘Stealing someones thunder’– Başka birinin başarılarından pay almak anlamına gelir. “üstüne konmak” anlamına yakın diyebiliriz.
  12. ‘Fish out of water’ - Konfor bölgesinin dışına çıkmak ve şaşırmak anlamına gelir. Tıpkı Türkçe’deki “sudan çıkmış balığına dönmek” deyimi gibidir.

Keyifli bir öğrenme yolculuğu diliyoruz...

Bu yazıyı beğendiniz mi? Puanlayın!

4,00 (11 puanlama)
Loading...

Nazlı Ece Aslan

Merhaba! Ben Nazlı. Farklı kültürlere ve dillere ilgi duyan bir çevirmenim. Bununla birlikte Avrupa Çalışmaları alanında da aktif bir sekilde makale yazıyorum ve çeşitli bloglarda içerik üretiyorum. Kısacası yazmak ve çevirmek benim en büyük hobilerimden!